A villikirály

 2010.01.23. 20:28

Nagyon durva, de jó vers. Művelődjetek! Ezt a fordítását szeretem legjobban :)

Johann Wolfgang von Goethe: A villikirály

(fordította: Vass István)

Ki vágtat a szélben, az éjen át?
Egy apa az, ő viszi kisfiát.
Karjába szorítja gyermekét,
átadja teste melegét.

- Fiam, mért bújsz az ölembe, ki bánt?
- Apám, nem látod a villikirályt?
Koronája fehérlik, uszálya suhan.
- A köd gomolyog, csak a köd, fiam.

"Jöjj hát velem, édes gyermekem!
Játszhatsz gyönyörűen énvelem,
mutatok majd tarka virágokat,
anyám arany ruhákat ad."

- Apám, jaj, apám, mondd, hallod-e már,
mit igér suttogva a villikirály?
- Fiam, csak csitt, ne mozogj, ne beszélj:
a száraz avart zizzenti a szél.

"Most, szép fiú, jó fiú, jössz-e velem?
A lányaim ápolnak majd szeliden.
Már járják az éjben táncaikat,
s álomba táncolnak, dúdolnak."

- Apám, jaj, apám, nézd, ők azok,
a villi-királykisasszonyok!
- Látom, fiam, ott fehérlenek
a sűrű sötétben a vén füzek.

"Szeretlek, a szépséged ingerel:
eljössz, vagy erővel viszlek el."
- Apám, most bántott, jaj, de fáj!
Megfog, nem ereszt el a villikirály!

Borzongva az apa üget tovább,
karolja nyöszörgő kisfiát,
a ház kapuján bajjal bedobog:
karjában a gyermek már halott.

A bejegyzés trackback címe:

https://mezeinewsee.blog.hu/api/trackback/id/tr641696247

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hobbitlány 2010.01.25. 00:01:13

Nekem is ez a kedvenc fordításom. Gyerekkorom egyik kedvenc verse ez.

Kiba31337 2010.01.29. 21:53:14

Nem a kedvenc fordításom....voszont a kedvenc versem:) jó választás!

TrekAndi · http://startrekfeeling.blogspot.com 2010.11.05. 14:13:01

Megrázó. Mindig az jut eszembe, amikor először hallottam még gyerekfejjel. Akkor is, azóta is beleborzongok.
Egyébként nekem is ez a kedvenc fordításom :-)
Azt tudtad, hogy Schubertet megihlette a téma?
www.youtube.com/watch?v=SOiMVPSzr7E&feature=share

kovacsjanos1 2010.12.25. 00:39:22

tényleg durva vers. Hogy lehet ez a kedvenc versetek?

mezeinewsee 2010.12.25. 03:05:34

Nekem nem kedvencem, de szeretem. A gyermekhalál mindig szörnyű, de ilyen szépen megírva ritkán olvasható. A jellemrajzok, az apa küzdelme... engem megfogott, még gyerekként.
süti beállítások módosítása