Amikor valaki először megy görög Liturgiára, az első, ami feltűnik neki, hogy nagyon sokszor imádkozzuk: Uram, irgalmazz! Mit jelent ez az ima? Valóban, ilyen bűnös, depressziós bagázs vagyunk?
A válasz persze egész más. Nézzük, mit jelent a Kyrie, eleison!
Az irgalmazz szót a héber heszed, vagy a rachamim szóból eredeztetjük. Mit jelentenek ezek? A heszedet egyszerűen szeretetnek is fordíthatjuk. Isten szemszögéből nézve a feltétel nélküli szeretet megfelelője: mikor valaki képes fenntartani egy kapcsolatot tekintet nélkül arra mi történik: “Szeretetem soha nem hagy el téged” (Izaiás 54,10).
A rachamim szó többesszáma anyaméhet jelent. Irgalom és könyörület – az anya mélységes szeretete kisgyermeke iránt (Izaiás 49,15); az apa gyöngédsége utóda iránt (103,13 Zsolt) a fivérek és nővérek közötti átható szeretet (Teremtés 43,30).
Ezek után talán érthető, miért gondolom: nincs a világon szebb ima annál: Uram, irgalmazz! Szeress feltétel nélkül, mint gyermekedet, mint testvéredet. Házi feladatot kaptok: amikor legközelebb templomban vagytok, próbáljátok ilyen szemmel imádkozni: Uram, irgalmazz! Biztos vagyok benne, hogy egészen más élmény lesz.